Mariana Marin (1956-2003)
Romania
România

Image © Ion Cucu
Elegy XII
All night long death lay between my breasts.
But between you and me (so to speak)
will
forever be a
The language in which I conceive the word death
is not the language in which you conceive the word love.
What keeps us apart today (so to
speak)
will keep us even farther apart tomorrow.
This is why, for all the darkness of our past
that we are unscrolling now
like a
papyrus from ancient
I invite you to run away with me
into
the abyss that was given unto us.
Once there, your freckles and your red hair
will surely take the hint
and love the language of my breasts
between which, even then, death will lie all night long.
from
Paper Children, Ugly Duckling Presse, 2006
translated by Adam J. Sorkin with Angela Jianu
@ Adam Sorkin
Elegie XII
Între sânii mei
a înnoptat moartea.
Dar între mine şi tine (se spune)
va exista întotdeauna o Europă sau
o Mare Roşie.
Limba în care gândesc eu cuvântul
moarte
nu este şi limba în care
gândeşti tu cuvântul iubire.
Ceea ce azi ne desparte (se spune)
ne va despărţi şi mai
mult mâine.
Iată de ce, cu toată
întunericimea trecutului nostru
pe care îl desfăşurăm
acum aidoma
unui pergament din vechiul Egipt,
îţi cer să fugim în hăul
ce ni s-a dat.
Acolo, pistruii şi părul
tău roşu
vor înţelege desigur şi vor
iubi
limba sânilor mei
între care va înnopta şi atunci
moartea.
Published in 1991 – “Atelierele”
(1980-1984), Cartea Românească
@Museum of Romanian Literature
More about the poet:
http://www.poezie.ro/index.php/author/8204/index.html
http://cerculpoetilor.net/poet.php